Chicken joke: Goethe

GoetheToday’s chicken joke queries Goethe in his own language.

Q: Warum hat der Hahn die Straße überquert?

Goethe: Das Ewig-Weibchenliche zog ihn hinüber.

Translation: Why did the chicken cross the road? The Eternal Hen lured him across.

I think this one works a little better in German than English. It imposes the rustic word Weibchen, signifying a hen or any female animal, onto the “Eternal Feminine” (das Ewig-Weibliche) of the famous closing lines of Faust, Part 2.

[More chicken jokes / Noch mehr Hühnerwitze]

Advertisements

One thought on “Chicken joke: Goethe

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s